Цель: анализ рассказа С.Довлатова «Шоферские
перчатки»,
выявление художественных особенностей рассказа.
Оборудование: портрет С.Довлатова,
репродукция
портрета Петра.
Опись чемодана С.Довлатова: |
Опись чемодана … : |
- Креповые финские носки.
- Номенклатурные ботинки.
- Приличный двубортный костюм.
- Офицерский ремень.
- Куртка Фернана Леже.
- Поплиновая рубашка.
- Зимняя шапка.
- Шоферские перчатки. |
- Старые письма |
Учитель заходит с чемоданом в руке.
- Не удивляйтесь, я никуда не еду. Пока. Но иногда, в
определенный
период жизни стоит подумать, что положить в этот чемодан. Я
думала.
Многих вещей уже нет. Да это и неважно. Важна не вещь, а
воспоминание,
ощущение жизни, потока жизни, которая эта вещь вызывает.
Поэтому
я положила в чемодан… старые студенческие письма моих
друзей. «Иных
уж нет, а те далече», а письма остались. В чемодане
Довлатова, с
которым он переехал границу, тоже полно всякой всячины и
не всегда
нужной.
Читаю опись.
- Особенно не нужны шоферские перчатки, ведь машины, как
известно,
у Довлатова не было, даже в благополучной Америке не было.
На самом
деле это не опись вещей, а содержание сборника рассказов
С.Довлатова
«Чемодан». Сегодня на занятии спецкурса мы попытаемся
проанализировать
рассказ и подумаем : и все же зачем Довлатову шоферские
перчатки?
- Напомните , ребята, сюжет рассказа.
- Верите ли вы в реальность этого сюжета? Почему?
- Сюжет рассказа анекдотичен. (Запись на доске и в
тетради особенностей
стиля) Ученик дает лексическое значение слову анекдот.
- Анекдот часто строится на несоответствии , например,
желаемого
и действительного. Найдите подобные несоответствия в
сюжете.
-Одним из сюжетов фильма было обличение пьянства народа
как порока
, присущего советской действительности. Царь –
представитель высокой
культуры - сам оказался одним из них.
-Шлиппенбаху нужно было показать антагонизм царя и народа.
Но когда
агрессия толпы нарастает, то Шлиппенбах нешуточно
пугается, терпит
поражение , подобное тому, какое потерпел его однофамилец
при Полтавской
битве от Петра.
- «Пропили Россию, гады!..»- говорит человек, который в
следующую
минуту будет так же, как все, пить пиво.
- Ленфильм оказался не «фабрикой грез», а « гигантской
канцелярией».
- В диссиденте Шлиппенбахе народ видит советского
журналиста, наподобие
тех, кто оформляет стенды с рубрикой «Они мешают нам
жить».
Вывод:
Что было задумано Шлиппенбахом?
- Задуман сатирический памфлет, (ученик раскрывает
лексическое
значение слов памфлет, аполитичный, КГБ, чувиха,
фарцовщик, резонанс).
А что получилось?
- Балаган, абсурд, маскарад…
Индивидуальное задание «Мотив балагана в
рассказе» .
Индивидуальное задание «Значение имен
собственных в рассказе».
Действительно в рассказе употребляется довольно большое
количество
собственных имен. Основной принцип подбора имен
собственных – тот
же принцип несоответствия. Так, например, главного героя
зовут Юрий
Шлиппенбах. Русское имя сочетается с шведской фамилией
того самого
полководца, которого разбил при Полтаве Петр1.
Диссидент Юрий Шлиппенбах терпит тоже поражение от
русского народа
, стоящего возле пивного ларька. Он нешуточно пугается,
когда агрессия
толпы нарастает.
«-Ну и публика! Вот так народ! Я даже испугался. Это было
что-то
вроде…
-Полтавской битвы,- закончил я.»
Шлиппенбах гордится предком и носит «в хозяйственной
сумке однотомник
Пушкина. «Полтава» заложена конфетной оберткой».Заметно
сочетание
высокого с низким, бытовым, мелочным.
Имена реформаторов, государственных деятелей Петра,
Ленина употребляется
на фоне советской действительности: вот оно будущее, в
строительство
которого они внесли весомый вклад.
Довлатов употребляет и множество имен собственных ,
относящихся
к культуре . И опять же заметен прием несоответствия:
герой ожидает
,впервые побывав на Ленфильме, увидеть творческую
суматоху, фабрику
грез советского кинофильма, а видит «гигантскую
канцелярию». Надеется
встретить знаменитостей, и тут же следует пошлая фраза
«Чурсина
примеряет импортный купальник, а рядом стоит охваченная
завистью
Тенякова» (имена знаменитых актрис).
Звучит и имя знаменитого итальянского режиссера
Антониони, русского
режиссера Раппопорта. Но для бывшего зека , а нынешнего
работника
бутафорского цеха Чипа великими людьми являются совсем не
эти деятели
культуры, а Сивый, Мотыль, Паровоз. «Какие были люди!» Тем
самым
дискредитируется проблема великих людей.
Интересно и употребление собственных имен, связанных с
историей
Петербурга -
Ленинграда : «С Юрой Шлиппенбахом мы познакомились на
конференции
в Таврическом дворце. Вернее, на совещание редакторов
многотиражных
газет».
Таврический дворец – это место заседания царской думы, а
сейчас
здесь распекают редакторов.
«Я прогуливался вдоль здания бывшей Кунсткамеры.
Прохожие разглядывали
меня с любопытством» . Ряженый Петр действительно похож на
экспонат
Кунсткамеры.
Итак, имена собственные в рассказе «Шоферские перчатки»
тоже поддерживают
ощущение балагана, абсурда происходящего и
действительности вообще,
так как подобраны по принципу несоответствия, контраста,
несочетаемости.
В - Каковы особенности композиции?
- Несколько новелл, связанных ассоциативно и общим героем:
о знакомстве
с Шлиппенбахом, о неудачных актерских дебютах героя, даже
описание
буфета Дома прессы можно было, развернув , сделать
новеллой.
- Пейзаж в 2 коротких предложениях. Портреты одной емкой
фразой.
- Основа сюжета- диалог, герои характеризуются через
диалог.
- Внимание к первой фразе рассказа. Вырвана из потока
жизни.
В «Записных книжках» Довлатова есть фраза : «… похожим
быть хочется
только на Чехова». Я предлагаю вам сравнить текст
Чехова
и Довлатова и ответить на вопрос: что общего в стилях
находите вы?
Текст Чехова из рассказа «Лошадиная фамилия»:
«У отставного генерала-майора Булдеева разболелись зубы.
Он полоскал
рот водкой, коньяком, прикладывал к больному зубу табачную
копоть,
опий, скипидар, керосин, мазал щеку йодом, в ушах у него
была вата,
смоченная в спирту, но все это или не помогало, или
вызывало тошноту.
Приезжал доктор. Он поковырял в зубе, прописал хину, но и
это не
помогло. На предложение вырвать больной зуб генерал
ответил отказом.
Все домашние – жена, дети, прислуга, даже поваренок Петька
предлагали
каждый свое средство. Между прочим и приказчик Булдеева
Иван Евсеевич
пришел к нему и посоветовал полечиться заговором.
- Тут , в нашем уезде, ваше превосходительство, -сказал
он,- лет
десять назад служил акцизный Яков Васильевич. Заговаривал
зубы-
первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет,
поплюет – и
как рукой! Сила ему такая дадена…
- Где же он теперь?
-А после того, как его из акцизных увольнили, в Саратове у
тещи
живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели у которого
человека
заболит зуб, то и идут к нему, помогает… Тамошних
саратовских на
дому у себя пользует, а ежели которые из других городов,
то по телеграфу.
Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так,
мол, вот
и так… у раба божьего Алексия зубы болят, прошу
выпользовать. А
деньги за лечение почтой пошлете.
- Ерунда! Шарлатанство!
- А вы попытайтесь, ваше превосходительство. До водки
очень охотник,
живет не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать,
чудодейственный
господин!
- Пошли, Алеша!- взмолилась генеральша.- Ты вот не веришь в
заговоры,
а я на себе испытала. Хотя ты и не веришь, но отчего не
послать?
Руки ведь не отвалятся от этого.
- Ну, ладно, -согласился Булдеев.- Тут не только к
акцизному, но
и к черту пошлешь…»
Объяснение слова «акцизный»
Учащиеся отмечают общее для стиля Чехова и Довлатова:
анекдотичность
сюжета, употребление простых предложений, разговорной
лексики, отсутствие
выразительных средств языка, ирония, диалогичность.
Какие фразы вызвали улыбку, как они построены? (« Бывало,
отвернется
к окошку, пошепчет, поплюет – и как рукой! Сила ему такая
дадена…»,
«До водки очень охотник, живет не с женой, а с немкой,
ругатель,
но, можно сказать, чудодейственный господин!»). Ирония не в самих словах, а в контексте, в их
расположении.
Несоответствие слова и значения.
Найдите тот же прием у Довлатова.
«Вялый тон его говорил о нашей крепнущей близости». «Лежу
тут на
диване в одиночестве, с женой…» «Моя жена уверена, что
супружеские
обязанности – это прежде всего трезвость».
И все же есть у писателя Довлатова свои художественные
особенности.
В - Каковы особенности синтаксиса Довлатова?
Неполные предложения : « Шлиппенбах – ленфильмовскую
многотиражку
под названием «Кадр».
Параллелизмы: «Я не удивился. Я к этому привык. Я знал,
что далее…»
Парцелляция: « С Юрой Шлиппенбахом мы познакомились на
конференции
в Таврическом дворце. Вернее, на совещании редакторов
многотиражных
газет.» Внимание к паузе, несет смысловую нагрузку,
показывает несоответствие
: в Таврическом дворце нынче распекают редакторов.
Ритмичность прозы:
Но вот мучения кончились.
Галина протянула мне термос.
Затем мы поехали на Таврическую.
Даже на абзацы рассказ делится не только по смыслу, но и
по виду
синтаксических конструкций.
Создается впечатление безыскусственной естественной речи.
Итоговый вывод. Так о чем рассказывает Довлатов? Сформулируйте
проблему.
Человек в абсурдном мире. Чувства человека в абсурдном
мире.
Зачем же Довлатову шоферские перчатки?
Это тоже балаганный атрибут. Кроме того, важна не вещь, а
те чувства,
ощущения, которые она вызывает. Вообще, для Довлатова
важны не сами
события, а выражение чувств героев. Его проза лирична.
Довлатов ничему не учит, ни о чем не пророчествует, он
просто рассказывает
о мире и о себе, о неистребимости внутреннего мира
человека.
Домашнее задание: написать рассказ о
предмете,
с которым связаны какие-либо чувства, переживания,
пополнив тем
самым содержимое чемодана 10 Б класса. Мой вклад в чемодан
рассказ
«Старые письма».
Задание на перспективу: научно-исследовательская
работа «Лагерная тема в русской литературе» (По повести
Ф.М. Достоевского
«Записки из Мертвого дома», сборнику В.Шаламова «Колымские
рассказы»,
повести С.Довлатова «Зона») ; «Веселый грустный мир
С.Довлатова».
|