В категории материалов: 18 Показано материалов: 1-18
По закону всемирного тяготения толстяк-шмель
летать бы не должен. Точно так же, по всем экономическим законам,
Швейцария никак не должна была бы жить так отвратительно хорошо. |
Швейцария
имеет федеративное государственное устройство — это конфедерация,
состоящая из двадцати трех кантонов, три из которых подразделены на
полукантоны (в которых, видимо, считают, что, раз уж не получается
дотянуть до ранга отдельного кантона, лучше иметь хотя бы такой
«половинчатый» статус). |
Сравнительно
недавно придуманное швейцарскими газетчиками словечко «Рестиграбен»
(Rostigraberi) служит для обозначения одной из наиболее заметных
внутренних границ. |
Всяк
кулик свое болото хвалит. Швейцарцам тоже свойственно здоровое и
твердое убеждение в том, что все, происходящее из их страны, безусловно
лучшее. Особенно если это именно из того района, где они живут. |
Умеющие
умиляться достоинствами клубники, которую дарит им их собственная
земля, швейцарцы в то же время способны огорчаться и беспокоиться по
самым разным поводам. Но ничто не может удручить их больше, чем похвала
чего-то нешвейцарского. |
А удается ли другим их, швейцарцев, вообще разглядеть? Ведь
если сравнение со шмелем, своим полетом опровергающим закон всемирного
тяготения, помогает понять силу швейцарской экономики и ее способность
преодолевать ограничения, налагаемые законами экономическими, то
сопоставление с хамелеоном может дать представление о другой способности
швейцарцев — умению мимикрировать. |
Тяжелой промышленности в Швейцарии почти нет, нет в
ней и крупных по мировым меркам городов.
|
Поскольку веры в себя и в свои силы
швейцарцам не хватает, им приходится верить во что-то еще. В их шкале
ценностей превыше всего ставятся работа, бюрократическая рутина,
образование, снова работа, снова образование, швейцарский франк, опять
работа и даже Господь Бог. |
Швейцарцы заслуженно считаются до
невозможности вежливым народом. Их обходительность, предупредительность,
сдержанность хорошо известны, однако эти качества отнюдь не надо путать
с хорошими манерами. |
У швейцарцев множество самых
разных пристрастий и навязчивых идей. Одним из таких пристрастий стала
вечная озабоченность состоянием воздуха. |
В течение столетий швейцарцы, по складу
ума страшные консерваторы, полагали, что их горы с лугами и пастбищами
на поросших сочной травой склонах пригодны только для того, чтобы
разводить там коров или от души подудеть в огромный альпийский рог —
Alpenborn. |
Еда в Швейцарии столь же разнообразна, как и
сама страна. Почти каждый город или поселок предлагает к столу нечто
особенное, только ему присущее — это может быть печенье, пирог, десерт,
колбаса, вино и много разных других вкусных вещей. |
В Швейцарии существует целый ряд фондов,
которые весьма эффективно работают в области здравоохранения. |
В Швейцарии так много обычаев и традиций,
что складывается впечатление, будто она просто из них и состоит. Многие
из них носят исключительно местный характер, существуя только в
отдельных кантонах или общинах. |
Каждый швейцарец — хозяин своей
судьбы. Своими успехами, равно как и неудачами, он обязан только самому
себе. Никто не ругает правительство, если в чьих-то делах что-нибудь
идет не так. |
Сложите фармацевтику и шоколад, прибавьте к этому сыр,
часы, точную механику и измерительные приборы, прецизионное и
специализированное станкостроение, к этому добавьте еще и банковское
дело, страхование плюс прочие финансовые услуги и, конечно же, туризм — и
вы получите швейцарскую экономику. |
Про успешно действующие космические корабли и станции
говорят, что их системы — системы жизнеобеспечения и прочие —
функционируют нормально. |
Даже при беглом взгляде та лингвистическую карту
Швейцарии видно, что большая часть страны населена швейцарцами,
говорящими пo-немецки а статистические справочники скажут вам, что
именно они и составляет большинство населения. |
|