Насколько верно изменения погоды отражаются в поговорках?
К сожалению, точное отражение характера изменений погоды в поговорках
встречается не так часто, как об этом принято думать. Русские поговорки
не составляют в этом смысле исключения. Нет смысла доказывать
сомнительность ценности таких поговорок, как «Алексей божий человек – с
гор потоки» (случается, конечно, что 30 марта выпадает дождь или
происходит интенсивное таяние снега в горах) или «Екатерина мокрая»
(оттепель 7 декабря возможна, но далеко не обязательна) и т. д.
Аналогичным образом обстоит дело с французскими поговорками вроде: «Если
на св. Амбруаза (4 апреля) идет снег, то холод угрожает продолжаться 18
дней». Есть, однако, и исключения – отдельные поговорки верно отражают
существование связи между явлениями природы.
Например: «Солнце красно
поутру – моряку не по нутру». Красный цвет утренней зари и самого
светила говорит о высокой влажности воздуха, сопутствующей выпадению
осадков, появлению облаков, сильного ветра, а следовательно, и волнения
на море. У английских моряков в ходу поговорка, отражающая признак
приближения холодного фронта по характерной облачности над океаном:
«Если на небе кобыльи хвосты и чешуйки макрели – поднимай на корабле
паруса».
В целом не каждая поговорка – кладезь мудрости, но встречаются и
такие, хотя и редко.