Из прозы эпохи Тан (VII— Х вв.)
Эту историю слышал я от одного из ее участников, княжеского внука Иня, и запомнил ее почти дословно.
Был у Иня родственник, муж. его двоюродной сестры. Звали его Чжэн. Очень он был охоч до вина и женщин.
Как-то отправились друзья на пирушку. Чжэн внезапно
вспомнил о неотложном деле и пустился верхом на осле в южный квартал
столицы, пообещав вскоре нагнать приятеля. По пути он повстречал трех
женщин, одна из которых оказалась настоящей красавицей. Завязалось
знакомство, и спустя время Чжэн уже пировал с новой подругой у нее
дома. После бурной ночи он заглянул в ближайшую харчевню и проведал, что
спознался с лисицей, которая завлекает мужчин. Однако любовь оказалась
сильнее страха, и Чжэн искал новой встречи с красавицей. Наконец он
добился, что они стали жить вместе. Тут-то Инь и заинтересовался новой
сожительницей друга. Потрясенный ее красотой, он домогался ее любви, но
та не уступила. Инь помогал другу и его возлюбленной деньгами,
провизией, а красавица нередко устраивала его сердечные дела. Пользуясь
ее советами, сумел разбогатеть и Чжэн.
Однажды Чжэну потребовалось отправиться в далекие
края по делам службы. Он возмечтал взять с собой Жэнь. Как та ни
сопротивлялась, он все-таки настоял на своем. В пути она гордо
гарцевала верхом. Когда они проезжали берегом реки, из зарослей
выскочила свора собак. Жэнь упала на землю, обернулась лисицей и
пустилась наутек. Собаки настигли лису и растерзали. Чжэн и его друг Инь
были безутешны. Жаль, что Чжэн, человек недалекий, мало интересовался
характером жены — то-то узнал бы о законах перевоплощений да о чудесах! |