Первоначальное название:
Лаон и Цитна, или Возмущение Золотого Города.
Видение XIX века (The Revolution of the Golden City: a Vision of the
Nineteenth Century)
Поэма (1817)
Свою романтическую поэму в двенадцати песнях Шелли
посвятил «делу широкой и освободительной морали», идеям свободы и
справедливости. Поэма написана так называемой спенсеровой строфой.
Во время бушующей над землей грозы поэту вдруг
открывается среди туч просвет небесной лазури, и на этом фоне глазам его
предстает боренье Орла и Змеи над морскою пучиной; Орел терзает Змею,
та норовит ужалить его в грудь, но в конце концов Орел выпускает добычу,
и Змея падает в воду.
На берегу поэт видит прекрасную женщину; она
подбирает Змею, кладет на свою мраморную грудь и предлагает поэту
отправиться в челноке-мечте с нею в путь. Во время путешествия в
волшебной ладье женщина объяснила, что некогда окутавшее землю Зло
взлетело высоко, а Дух Добра стал ползать, и в результате «никто добра
от зла не отличал». Таким образом, даже поэт не узнал в Змее Духа Добра,
боровшегося со Злом в виде Орла.
Женщина рассказывает поэту свою историю. Ей, земной
женщине, открыл перед смертью юный поэт многие тайны жизни, своими
речами он зажег в ее душе свет вольнолюбия. Однажды она увидела во сне
прекрасного юношу и с тех пор ищет его повсюду.
Челн наконец пристает к берегу, поэт входит в
светло-мглистый лабиринт и вдруг оказывается в храме, где на хрустальном
престоле сидят прекрасный незнакомец и — дивная спутница поэта.
Незнакомец — его зовут Лаон — рассказывает поэту
свою историю. Его светлое детство было омрачено жестокой тиранией,
царившей в его родной стране: «В ее цепях томились все: тиран и раб,
душа и тело, жертва и мучитель». В душе Лаона росло и крепло стремление к
свободе. Тогда же он узнал Цитну, и они нежно полюбили друг друга. Юная
Цитна вполне разделяла стремление любимого освободить народы от
тягостных цепей, хотя она понимала, что борьба с силами Зла будет
жестокой и неравной, что их с любимым может ждать разлука и даже смерть.
Обоих посещают страшные провидческие видения. Лаону
снится, будто они с Цитной летят в пространстве, но в Цитну вцепляются
чудовища, отнимают ее у него. Проснувшись, он обнаруживает, что окружен
прислужниками Тирана, а в отдалении слышит отчаянный женский крик. Лаон
прорывается сквозь толпу врагов и видит на земле связанную Цитну.
Ослепленный гневом, он бросается на ее стражей, но их слишком много, и
его, жестоко избитого, приковывают цепями в башне на вершине скалы. От
горя и ран Лаон едва не теряет рассудок, он отказывается от еды и питья и
готов принять смерть, но в забытьи ему вдруг является дивный Старец. Он
разбивает оковы, обтирает влажной тканью тело Лаона и со словами
утешения везет его в челноке к себе, в башню среди моря. Там он долго —
целых семь лет — выхаживает Лаона. Когда к Лаону возвращается сознание,
Старец говорит, что даже до его уединенного замка докатилась слава о
вольнолюбивом Лаоне; поэтому он отправился в Арголиду, страну Лаона, где
и спас вольнолюбивого храбреца. Старец слышал и об удивительной
девушке, которую приговорили к смертной казни, но палач, смягчившись при
виде ее красоты, отпустил ее, Воспламененные примером и пылкими речами
Лаона и Цитны, народы повсюду восстают против своих угнетателей, но
Старец опасается, что может пролиться кровь, а Лаон, считает он,
способен избежать кровопролития.
Лаон возвращается в родной город. Но в первую же
ночь к спящим воинам подкрадываются враги, убивают многих, однако
раздавшийся клич «Лаон!» поднимает войска на бой — враги сметены. Не
желая лишнего кровопролития, плодящего ненависть и вражду, Лаон не дает
умертвить окруженных; подняв руку, он даже принимает на себя удар копья,
направленного в грудь обреченного врага, и увещевая и тех, и других не
заниматься братоубийством, теряет сознание. Когда он приходит в себя, то
обнаруживает, что слова его дошли до людских сердец, всех объяла жажда
добра.
Среди всеобщего ликования Лаон отправляется на
поиски прекрасной девы, которая называет себя Лаоною, и приходит во
дворец всеми покинутого Тирана. Налетевшая толпа требует предать деспота
смерти. Впервые испытав страх и стыд, Тиран теряет сознание. Лаон же
обращается к согражданам со словами милосердия: «Поймите вы, что истина в
прощенье, / В любви, не в злобе, и не в страшном мщенье».
Однако в черной душе Тирана по-прежнему тлеет злоба.
Посреди народного ликования разносится страшная
весть: собрав в других странах войско, Тиран идет войною на собственный
народ. Ряды пировавших редеют под ударами наймитов. На запах крови и
смерти слетаются с окрестных гор питающиеся падалью птицы. Праздник
добра и народного освобождения превращается в пир стервятников. Лаон с
друзьями сражаются отважно, но силы неравны; вот падает под ударами
Старец, вот уже убит и последний близкий друг Лаона. Погибают все, кроме
Лаона, он тяжело ранен.
Внезапно сквозь ряды врагов, сминая их, прорывается
на мощном коне бесстрашный всадник. Враги бегут врассыпную. Всадник
оказывается прекрасной девушкой — это Цитна. Она сажает Лаона с собой на
коня и увозит прочь с поля страшной битвы.
Только теперь, в отдалении от людских распрей и
зверств, влюбленные наконец могут всецело принадлежать друг другу и
изливать переполняющую их любовь.
Цитна рассказывает Лаону, что с ней произошло за
время разлуки. Когда ее захватили в плен приспешники Тирана и Тиран
увидел ее красоту, он воспылал к ней страстью, и в ней, вынужденной
терпеть ненавистные ласки, зажегся такой свет безумия и жажды свободы,
что Тиран в ужасе отступился от нее. Он повелел отправить непокорную
деву в далекий замок среди моря.
В помутнении рассудка Цитне чудилось, что у нее
родилась дочь, похожая на Лаона, но приплывший слуга Тирана отнял у нее
нежно любимое дитя. Много лет прожила она одна на этом острове. Безумие
ушло, осталась лишь мысль о Лаоне, о дочери, о свободе.
Внезапное землетрясение разрушило замок, и с
одиноко торчавшей из моря скалы Цитну подобрал корабль, который вез
новых пленниц Тирану. Однако, воспламененные речами Цитны о всеобщем
равенстве и свободе, моряки отпустили пленниц.
Лаон и Цитна решают расстаться, чтобы порознь
бороться за свободу и счастье всех людей. Влюбленные верят, что рано или
поздно они воссоединятся вновь.
Тем временем в Золотом Городе и соседних странах
деспотической властью вновь попрана свобода, там свирепствует голод и
чума, реки отравлены, народ испытывает неисчислимые бедствия; из уст в
уста передается легенда о Лаона и о прекрасной всаднице, несущей надежду
на освобождение. Жрецы и владыки возносят мольбы Богу, каждый — своему.
И тут является коварный Иберийский Жрец, задумавший выковать из Ислама
смертельного врага его, Жреца, недругам. Он уговаривает Тирана и жрецов
сжечь Лаона и Лаону на огромном костре — это-де принесет спасение
царству и самодержавной власти Тирана.
Вдруг перед Тираном появляется прекрасный
незнакомец. Он обращается к деспоту и его приближенным с пылкой речью.
Тиран делает попытку заколоть его, но по необъяснимой причине рука его
не слушается. Незнакомец обещает доставить им Лаона в тот же вечер, при
условии, что они отправят Цитну невредимой в край Вольности, Америку.
Незнакомец сбрасывает плащ — это Лаон. Внезапно в тронный зал врывается
мощный конь с прекрасной всадницей. Тиран и присные в ужасе бегут пред
нею, но Иберийский Жрец стыдит их, призывает схватить Цитну и, в
нарушение клятвы, казнить вместе с Лаоном. Цитна сама всходит на костер к
Лаону.
Лаон приходит в себя на берегу; его ласкают нежные
руки Цитны. К ним приближается воздушная ладья, в которой сидит
прекрасный ребенок с серебряными крыльями — их дочь. Она рассказывает
родителям, что их смерть глубоко поразила их соплеменников и наверняка
«забросит отблеск свой в немую бездну будущих столетий».
Воздушная ладья уносит всех троих в светлый Храм Духа. |