Тема рассказа Бабеля «Измена», как и всего
цикла «Конармия», — гражданская война. Ей как
будто соответствует и жанр: цикл коротких
рассказов — мгновенных зарисовок, коротеньких
историй — как ряд атак и отступлений Гражданской
войны. Но в центре внимания автора, кажется, не
ход войны — в большинстве рассказов военные
действия не изображены вовсе. Можно сказать, что
цикл — попытка осмысления Гражданской войны и
психологии человека этой войны. Это видно как в
рассказах от лица Лютова, героя-рассказчика,
близкого к биографическому автору («Мой первый
гусь»; «Эскадронный Трунов» и др.), так и в
сказовых, к которым относится и «Измена».
Рассказ — объяснительное письмо следователю.
Поводом к его написанию являются следующие
события. Никита Балмашев с двумя земляками
попадает в госпиталь. На предложение снять
заразную одежду и сдать оружие они отвечают
категорическим отказом. Попытки их раздеть и
отобрать оружие встречают сопротивление. Бойцы
устанавливают дежурство, не спят, ходят в отхожее
место в полной форме. Когда же, наконец, во сне с
них снимают одежду и оружие, они ошеломлены и
обижены. В поисках правды они идут жаловаться
председателю ревкома на измену. От председателя,
который по горло завален делами и только умоляет
их покинуть помещение, они, не добившись цели,
выходят на площадь, где, обезоружив милиционера,
бьют стёкла в кладовке госпиталя. Однако
основной интерес представляют не события, а
фантастическое несоответствие между ними и тем,
какими они предстают в восприятии героя:
предложение искупаться, снять одежду и сдать
вещи в цейхгауз заставляет его подозревать
измену, просьбу отдать на хранение оружие он
воспринимает как попытку "разоружить” его, как
будто он "уже побеждён”. Здравый взгляд на
события обнаруживает их абсурд и комичность,
однако тон рассказчика предельно серьёзен. Ему
самому его реакция представляется вполне
адекватной и даже единственно возможной.
Герой «Измены» Никита Балмашев не первый раз
появляется в цикле. Читателю он знаком по письму
в редакцию "за несознательность женщин, которые
<…> вредные” делу революции (рассказ «Соль»).
Эта приверженность делу революции не оставляет
его и здесь. Причина серьёзности проста: для
героя — это факт классовой борьбы. Он говорит об
измене, а своё поведение понимает как
политическую активность идеологически
выдержанного бойца Конармии, подозревающего
везде "проклятую контру” и дающего на всех
"материал”. Это ощущение себя бойцом за мировую
революцию и порождает недоверие и презрение к
остальным, которые оказываются изменниками и
"врагами революции”. Как фронтовик он
возмущается тылами, как кавалерист он с
пренебрежением относится к пехоте. Балмашев
говорит о ней так, как будто принадлежность к
этому роду войск автоматически свидетельствует
о неблагонадёжности: «...Мы <…> ожидали увидеть
культработу и преданность делу, но интересно
узнать, что же мы увидели, взойдя в палату? Мы
увидели красноармейцев, исключительно пехоту,
сидящих на устланных постелях”. Как русский и
боец, не рассуждающий "согласно отданного
приказания”, он испытывает неприязнь к евреям и
бюрократам: к доктору Явейну, предуревкома
Бойдерману, "гражданину пожилых лет, в тулупе, по
национальности еврею, который сидит за столом,
стол его набит бумагами, что это некрасота
смотреть”.
В соответствии с этим бело-красным видением
мира воспринимается читателем система образов:
по двум полюсам разведены революция и "контра”.
"Во главе” первой — обладатель "озверелого
штыка”, Балмашев, а с ним Головицын и Кустов —
неотделимые от него герои-марионетки (они так до
конца рассказа и ходят вместе, как бы соединённые
ниточкой: "у кого разорвана нога, тот держит
товарища за руку, а у кого недостаёт руки, тот
опирается на товарищево плечо”). "Контра”, по
мнению Балмашева, — пехота, которая
"отвоевалась” и довольна этим, гладкие сиделки,
стоящие у окошек и разводящие симпатию,
председатель революционного комитета Бойдерман
и главный изменник — доктор Явейн,
"надсмехающийся” "разными улыбками”.
Развитие противостояния находит отражение в
композиции: рассказ открывается темой измены:
"предъявляя” свою партийность "номер двадцать
четыре два нуля”, Балмашев, таким образом,
подтверждает свою благонадёжность. Дальше
внутреннее убеждение героя, что все
непосредственным образом не участвующие в
революции — изменники, нарастает и выливается в
кульминацию: локальную революцию (бунт против
"неправильного режима”, классический выход на
площадь, погром). Концовка рассказа —
рассуждение Балмашева об измене, "которая вот
она мигает нам из окошка”.
Композиционное кольцо, проявляющееся и в
порядке изложения событий (Балмашев сразу
начинает с рассказа о выбитых стёклах и тем же
кончается фактическая часть сюжета), и в повторе
обвинения доктору Явейну, который "делал фигуры
и смешки”, подчёркивает сосредоточенность
сознания на одной идее: кругом измена. Это
настолько захватывает героя, что он ещё и ещё раз
пересказывает этот "недопустимый факт”.
В чём же, собственно, эта измена заключается? И
почему героя возмущают самые простые и, казалось
бы, ничем революции не противоречащие события?
Специфика революционного сознания — резкое
неприятие быта. В литературе 20-х годов ХХ века это
очень чётко отражено, вспомним хотя бы, например,
стихотворение Маяковского «О дряни»: "опутали
революцию обывательщины нити…”. Больше всего
герой боится, как бы его не "разоружили”; боится
"отвоевать”, погрузиться в быт — именно поэтому
с таким сарказмом перечисляются предметы быта.
Ненависть вызывает сытое урчание в животе у
солдат — солдат, "вострые шашки” променявших на
"шашки, поделанные из хлеба”. Пить "какаву”,
где "молока <…> хоть залейся” — факт измены,
"когда враг на мягких лапах ходит в пятнадцати
вёрстах от местечка и когда в газете «Красный
кавалерист» можно читать про наше международное
положение, что это одна ужасть и на горизонте
полно туч”. И всё, что бы ни делалось в этой сфере
жизни, воспринимается враждебно, будь то
предложение сдать заразную одежду или "роля в
женском платье”.
Чёткость красного сознания отражается на
лексическом уровне. Когда он говорит о себе и
товарищах, появляются такие патетические
выражения, как "зрячий штык”, "вострая шашка”,
"земляки с одной судьбой”, "кровавое сердце
бойца и пролетария”, "одёжа, вытканная матерями
<…> слабосильными старушками с Кубани”,
"страдания трёх красных конников”,
"неизвестные, но заслуженные бойцы”,
"возвышенный голос”, "короткая красная жизнь”,
"без края тревога об измене”. Совершенно иная
лексика используется там, где речь идёт о мирной
жизни, то есть "контре”, по мнению Балмашева.
Доктор Явейн — "зверь, а не человек”, сёстры
милосердия каламбурно названы "немилосердными
сиделками”, а попытка их переменить одежду на
раненых бойцах — "издевательство беспартийной
массы”, пациенты — "раскудрявые товарищи,
которые наели очень чудные пуза, что ночью
играют, как на пулемётах”.
Собственно говоря, речь рассказчика и есть ключ
к пониманию эпизода и характера героя — это как
бы срез его сознания. Она представляет собой
смесь из просторечий вроде "одёжа”, "роля”,
"какава”, "неподобная ляпа” и пафосных
выражений, источник которых, видимо, передовицы
«Красного кавалериста»: "империалист” и "палач
мировой революции”; "наше международное
положение”; "враг на мягких лапах”.
Проскальзывает и стиль рапорта: "трое земляков,
а именно”, "согласно отданного приказания”,
"дать твёрдый материал”. Текст подчиняется
логике рассказчика, для читателя подчас
абсурдной, есть фразы, в которых одно и то же
выражение можно интерпретировать по-разному.
Например: "Но нет, раскудрявые товарищи: <…>
не отвоевалась она, а только отпросившись вроде
как по надобности, сошли мы трое на двор…”;
непонятно к чему относится "отпросившись вроде
как по надобности” — к первому или ко второму
предложению; или, например, "Потребовали
поголовное удостоверение личности, не получив
какового, потеряли сознание. И, находясь без
сознания, мы вышли на площадь”, где "потерять
сознание” можно воспринимать буквально, в
физическом смысле, а можно в переносном смысле —
как потерю партийного сознания — герои идут бить
стёкла. В одном предложении собрано несколько
совершенно разнонаправленных линий: "И
солнышко, видим, великолепно светит, а окопная
пехота, среди которой страдало три красных
конника, хулиганит над нами и с ней немилосердные
сиделки, которые всыпавши нам накануне сонного
порошку, трясут теперь молодыми грудями и несут
нам на блюдах какаву, а молока в этом какаве хоть
залейся!” Вообще, подобная витиеватость и
многослойность свойственны высокому архаичному
стилю — видимо, подсознательно герой хочет
выражаться возвышенно, даже говоря о простых
вещах, поскольку цель письма, с одной стороны,
обличение "измены”, с другой стороны —
оправдание себя.
Эта вторая цель неразрывно связана с первой:
обвинение всех и вся в измене имеет не только
прямую обличительную цель, это ещё и уловка —
попытка отвести подозрение от себя. И это
заставляет вспомнить основоположника короткого
рассказа в русской литературе — Чехова. Конечно,
герои его юмористических рассказов не сказовые,
но основную роль в них играет именно речь
персонажа. Больше всего похож на «Измену»
рассказ «Унтер Пришибеев».
В самом деле, ситуации, в которых оказываются
герои, сходны: оба обвиняются в оскорблении
"словами и действием”; оба прежде всего
пытаются доказать свою благонадёжность и
невиновность. "Предъявляет” партийность
"номер двадцать четыре два нуля, выданную <…>
Краснодарским комитетом партии”, Балмашев,
"Виновен не я, а все прочие”, — говорит унтер
Пришибеев; оба привлекают к делу свою биографию.
"Я не мужик, я унтер-офицер, отставной
каптенармус, в Варшаве служил…” — сообщает о
себе герой Чехова, и у Бабеля герой "объясняет”
своё "жизнеописание до 1914 года как домашнее, где
при родителях занимался хлебопашеством”.
Совпадает и специфическая мешанина в сознании,
отражающаяся в языке, вроде "стало быть, по всем
статьям закона выходит причина аттестовать
всякое обязательство во взаимности” унтера и
"проснувшись в обвиняемое утро”, "обезоружили
милицию в составе одного человека кавалерии”
Балмашева. Одинакова уверенность героев в том,
что это их дело и если не они, "то кто же станет?”,
по выражению Пришибеева. Подхалимство и лесть
мировому судье у унтера Пришибеева сродни
уловкам Балмашева, пытающегося объяснить
"товарищу следователю Бурденко”, что разбитые
окна — в кладовке, а потому не "соответствуют
своему предназначению”. И больше всего обижает
героев, конечно, смех: Балмашева возмущают
"разные улыбки” доктора Явейна, как унтера
Пришибеева "в жар бросает” от "скалящих
зубья”.
Однако совпадения эти образа не исчерпывают. В
речи героя появляется ещё один существенный
пласт текста, совершенно иной окраски.
Неграмотный, вызывающий приступы хохота язык
Балмашева к концу вдруг приобретает чуть ли не
поэтическую силу! Слова об измене звучат очень
серьёзно, высокой напряжённой нотой. Сняты
просторечия, появляются эпитеты, яркие образные
сравнения: "душа горит и рвёт огнём тюрьму
тела”; "измена ходит, разувшись, закинув за
спину штиблеты, чтобы не скрипели половицы в
обворовываемом дому…”; а синтаксис напоминает
трёхчастные фразы авторских описаний: "Измена,
говорю я вам, товарищ следователь Бурденко,
смеётся нам из окошка, измена закинула за спину
штиблеты, чтобы не скрипели половицы в
обворовываемом дому…” Сравните, например:
"Река усеяна чёрными квадратами телег, она полна
гула, свиста и песен, гремящих поверх лунных змей
и сияющих ям” («Переход через Збруч»). Эта
концовка добавляет нечто новое к восприятию
героя. Если вначале мы представляем себе героя
сродни чеховскому, то концовкой этот образ как бы
проигрывается на других тонах, делается более
сложным.
И в результате перед нами предстаёт герой —
почти комический персонаж — крестьянин из
станицы Иван Святой, в то же время страстно и
серьёзно приверженный революции. Это
необразованный мужик — и человек, знающий
поэтическое вдохновение. Герой, считающий
врагами и изменниками всё человечество и
беззаветно преданный своим революционным
товарищам. Однозначной оценки нет в рассказе. И,
может быть, революцию стоит осмыслять именно
сквозь призму сознания такого героя. |