ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ БИЛЕТЫ ПО РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (9 КЛАСС) С ОТВЕТАМИ. БИЛЕТ 21
Билет № 21
1.
Своеобразие конфликт» в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор».
Конфликт в литературном произведении — это
противоречие, противоборство между действующими лицами, их жизненными принципами,
характерами. Конфликт является основой развития сюжета. Сюжет комедии «Ревизор)
строится не на семейно-бытовой коллизия сватовства и не на любовном
треугольнике, а на важном событии из жизни целого города. В комедиях Аристофана
(«Облака», «Птицы» и др.) сочетаются грубый комизм и гротеск с социальным
пафосом, политической сатирой, литературной пародией. Часто в смешном виде
изображаются «отцы города». Особое значение придается завязке конфликта: она
должна появляться с самых первых реплик героев и немедленно вовлекать в
действие всех персонажей, так что «ни одно колесо не должно оставаться как
ржавое или не входящее в дело» (Н. В. Гоголь), Это требование выполняется в
«Ревизоре» — сначала возникает завязка («К нам едет ревизор»), а затем
экспозиция (мы знакомимся с чиновниками и от них узнаем, как обстоят дела в
городе). Есть в комедии и любовный треугольник, и сватовство, но эта линия
чисто пародийная и находится на периферии сюжета,
Действие комедии происходит в неком уездном городе «от
которого хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь», в городе-призраке,
на самом деле не существующем, но представляющим собой типичный образ русских
уездных городов. Для проезжих, а особенно для важных, значительных персон, в
нем царит благополучие: «...улицы выметены, во всем порядок, арестанты хорошо
содержатся, пьяниц мало...». Эту мнимую идиллию, в которой пребывают жители
города, нарушает страшное известие — приехал ревизор. В суматохе перепуганные
чиновники, старающиеся создать видимость порядка и своей честности, принимают
за инкогнито проезжего петербургского регистратора, оказавшись сбитыми с толку
его самоуверенностью и манерой поведения типичного столичного чиновника. Мнимый
ревизор Хлестаков, такой, каким он представляется чиновникам города.
Хлестаков, «находящийся на дружеской ноге с Пушкиным», имеющий один из самых
знаменитых домов в Петербурге, «где собираются князья и трафы, а иной раз и
министр», Хлестаков, «которого сам государственный совет боится»,— фантом.
Этому призраку и начинают всячески прислуживать и угождать чиновники, на
которых лживые рассказы Хлестакова производят огромное впечатление. В рассказах
этих нам предстает миражный мир Петербурга, его кривое отражение,
город-призрак, город чиновников, взяточников, мошенников, плутов, картежников, город
Хлестаковых и Тряпичкиных.
2. Роль
сцены кулачного боя а развитии сюжета «Песни про царя Ивана Васильевича,
молодого опричника и удалого купца Калашникова» М.Ю. Лермонтова.
Обращение Лермонтова к прошлому продиктовано не уходом
от современности, а стремлением противопоставить апатичному и инертному
поколению 30-х годов героев "богатырской силы -и жизненной активности.
Этой задаче подчинены выбор жанра, обращение к фольклору, предпочтение ярких,
недюжинных характеров, «широкий размет чувства», композиция, стих и язык
«Песни...».
В поэме кроме конфликтов «Кирибеевич — семья
Калашниковых» и «Калашников — Иван Грозный» есть и третий конфликт, романтический
конфликт достойного человека и толпы, принявший в данном случае форму вполне
исторической социальной психологии. Поэтому говорить царю, что убил «нехотя»,
Степан Парамонович не может не только из-за своей честности и прямоты. То, что
он убил Кирибеевича «вольной волею», должно быть известно всем. Именно это
смоет с семьи пятно позора. Совершенно никакого противоречия с прямым характером
Калашникова, которое усматривает Виктор Афанасьев, тут нет.
Иван Грозный не слышал слов, обращенных Кирибеевичем к
Калашникову и Калашниковым к Кирибеевичу (Степан Парамонович ясно дает понять
своему врагу, за что он вышел биться с ним насмерть): для кулачного боя
«оцепили место в 25 сажень». Царь не знает, в отличие от толпы (или кого-то в
толпе), о вине Кирибеевича, думает, что тот любит девушку, и готов был ему
оказать лишь вполне законную помощь: «Как полюбишься — празднуй свадебку, / Не
полюбишься — не прогневайся», «Не прогневайся» на него, на Грозного! Лермонтовский
Грозный склонен к добродушной иронии.
Вопрос, заданный им купцу, прост и прям, но скрытая
угроза в нем содержится: Калашников убил не кого-нибудь, а «мово верного слугу, / Мово лучшего бойца Кирибеевича». Нужен ответ «по правде, по
совести». «Общим сознанием, определяемым христианским законом, проникнуты и
царь, и народ». И все-таки «суд царский разошелся с судом народным». Царь
казнит купца и по неведению, и потому, что тот, отвечая «по правде, по
совести», отказался раскрыть ему причину убийства. Дело исключительно в
самодержавном статусе царя, становящегося виновником чудовищной
несправедливости. «Грозный в поэме убежден в своей власти не только над жизнью
и смертью, но и над душами своих подданных», — подмечает литературовед.
Степан Калашников не признает этого права, поставив
божеский, нравственный закон выше власти царя». Ей неподсудны законы совести.
И не может Степан Парамонович публично рассказывать о позоре своей семьи,
пусть даже это секрет чуть ли от одного лишь царя. «Именно нравственная
независимость Калашникова, то, что он личность, а не «лукавый раб», является в
лермонтовской поэме причиной его трагической гибели». Личное достоинство,
однако, в нем неотрывно от народных нравственных устоев (как и от веками
установленного порядка жизни). Потому, несмотря на «позорную» казнь (что в
данном случае отчасти означает и обставленную как зрелище), похороненный не
совсем по христианскому обряду — не на кладбище — Калашников оставил по себе
хорошую память в народе. Проходя мимо его «безымянной могилки», «стар человек
— перекрестится» (он к смерти ближе), «молодец — приосанится» (Калашников и в
смерти являет собой пример достоинства), добрая «девица — пригорюнится», а
«гусляры
— споют песенку». Мажорным, подлинно песенным аккордом
«Песня...» и кончается.
3. Почему
образ Ярославны из «Слова о полку Игореве» вошел в галерею классических
образов русской литературы?
Женские образы в классической литературе традиционно
отражают лучшие черты характера русской женщины: преданность, верность,
способность на глубокое чувство, готовность совершать поступки и жертвовать
собою во имя любви. Первой в ряду таких образов стоит Ярославна.
Ярославна — реальное историческое лицо, жена князя
Игоря Святославича Новгород-Северского, дочь могущественного галицкого князя
Ярослава Владимировича, названного в «Слове» Осмомыслом, Княгиня в тексте
именуется по отчеству, как и жена брата Игоря, Буй-Тура Всеволода — «красная
Глебовна».
В Ярославне воплотился внесословный идеал женщины
Древней Руси. В отличие от княгини Ольги, мудрой и преданной памяти мужа
мстительницы, Ярославна— носительница лирического, женственного начала. С ней
связаны мир, семейные узы и любовь. Традиции средневекового искусства
подразумевали особый, религиозно-аскетический взгляд на женщину и ее судьбу. В
«Слове», напротив, торжествует народное начало. Так, автор обратился к особому
фольклорному жанру — плачу.
Плач
Ярославны — важнейший элемент поэтического строя памятника, композиционно он
предваряет рассказ о бегстве Игоря из половецкого плена. Ярославна, плачущая
на высокой стене Путивля (город,
которым владел ее сын Владимир Игоревич, расположен ближе к половецкой степи),
заклинает силы природы. В троекратном обращении к ветру («О ветре, ветрило!»),
Днепру («О Днепре, Словутицю!») и солнцу («Светлое и тресветлое слънце!»)
звучит и упрек («Чему, господине, мое веселие по ковыляю развел?»), и призыв о
помощи («Взълелей, господине, мою ладу къ мне»). Природные стихии, словно бы
отзываясь на мольбы Я., начинают помогать Игорю, пережившему горечь поражения
и раскаяния, в его стремлении вернуться на Русь. Всепобеждающая сила любви
воплощена в плаче Ярославна, жалобы которой автор «Слова» уподобляет крику
кукушки, символизирующей тоскующую женщину. Печальный голос Я. летит над
землей, он слышен на Дунае: «Полечу,— рече,— зегзицею по Дунаеви, омочу бебрян рукавъ въ Каяле
реце, утру князю кровавыя его раны на жестоцемъ его теле».