Роберт Бёрнс (1759–1796) —
шотландский поэт, судьба которого была тяжела. Сын мелкого шотландского
фермера, постаравшегося дать сыну неплохое образование, Роберт рано испытал
тяготы подневольного труда в поле, на фабрике. Здоровье его было подорвано. В
последние годы он работал акцизным чиновником. Умер он в 37 лет.
Говорят, однажды Роберт
Бёрнс был свидетелем такой сценки. Тонувшего в реке местного богача спас
батрак. Чтобы отблагодарить спасителя, богач дал ему медный грош.
— Не удивляйся, — сказал
поэт батраку, — он ведь знает себе цену.
Знаменит Бёрнс прежде всего
проникновенными лирическими и страстными вольнолюбивыми стихами. Но есть у него
и замечательные эпиграммы и эпитафии. Вот некоторые примеры (перевод С.
Маршака):
Здесь я покоюсь, Джимми
Хогг.
Авось грехи простит мне
бог,
Как я бы сделал, будь я
бог,
А он — покойный Джимми
Хогг!
* * *
Эпитафия Вильяму Грэхему,
эсквайру
Склонясь у гробового
входа,
— О Смерть! — воскликнула
природа, —
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!
(Но, как известно,
возможности природы велики, и после Вильяма Грэхема в разных странах сотворила
она избыточно много болванов.)
А вот как припечатал Бёрнс
пройдоху духовного звания:
Нет, у него не лживый
взгляд,
Его глаза не лгут.
Они правдиво говорят,
Что их владелец — плут.
Вопреки расхожему мнению,
будто в аду грешники бездельничают, Бёрнс высказал гипотезу: тем, кому при
жизни своя работа казалась адовой, не следует ждать поблажки и в мире ином:
В кромешный ад сегодня
взят
Тот, кто учил детей.
Он будет там из чертенят
Воспитывать чертей.
У нас в России тоже не
было недостатка в желающих и умеющих сочинять остроумные надгробные надписи. |