Роман о
приключениях Робинзона — книга совершенно Удивительная. У всех, кто однажды
прикоснулся к ней (а таких, кто бы не прикасался, практически не существует), в
памяти запечатлевается не один только потрясающий ни на что не похожий сюжет,
но и мельчайшие атрибуты самой книги — формат, шрифт, бумага, обложка, даже ее
запах и непременно — иллюстрации (как правило, Жана Гранвиля)...
Помню —
и до самой смерти не забуду — своего «Робинзона Крузо», которого еще до того,
как я увидел саму книгу, мне ного раз — теперь уже в далеком-предалеком детстве
— перемазывала моя мать. Пересказывала больше по кинофильму, потому что саму
книгу тоже читала в детстве. Главную роль в том старом (и одном из первых
стереоскопическом) фильме играл Павел Кадочников — восходящая звезда советского
кинематографа. И надобно такому случиться, что, когда он ехал на съемки этого
фильма, мы оказались с ним в одном купе.
Шел 1944
год, близился конец войны, мы с мамой возвращались из Новосибирска, где два
года прожили в эвакуации. «Русский Робинзон», оказывается, тоже прожил всю
войну в Новосибирске, куда был эвакуирован вместе с Лениградским ТЮЗом, где
тогда работал. Из Новосибирска же он ездил в Алма-Ату сниматься у Сергея
Эйзенштейна в одной из своих лучших ролей — Владимира Старицкого во 2-й серии
«Ивана Грозного». Но когда я с ним познакомился — впереди был «Робинзон Крузо».
Дороги через полстраны оказалось достаточно, чтобы наговориться вволю.
Кадочников постоянно брал меня — тогда еще малыша — на руки и с увлечением
рассказывал о своей будущей роли. Конечно, лично я помню не так много, но
кое-что все-таки помню. Остальное впоследствии дорассказала мама. Со временем
все перемешалось в ее голове — долгая дорога, актер, Робинзон, Пятница, и
позднее, когда я уже подрос, она по многу раз с неподдельным увлечением
рассказывала мне удивительную историю о человеке, выброшенном бурей на
необитаемый остров.
А жили
мы тогда в Порт-Артуре, совсем недавно освобожденном от японцев. Старых русских
книг там не было и в помине, а новых переизданий еще не случилось. Помню, свое
разочарование, когда, поступив в школу, я в первый раз пришел в скромную
школьную библиотеку и спросил книгу, о которой грезил даже во сне. Увы,
«Робинзона Крузо» в школьной библиотеке не оказалось. Но судьба вскоре
сжалилась надо мной. Товарищ по классу тайно шепнул мне, что может достать
предмет моего вожделения на одну ночь у соседа-белоэмигранта. С этой
«публикой», которую после революции разбросало по всему миру, нам, детям
военнослужащих, было запрещено общаться строго-настрого. Но Робинзон оказался
сильнее всяких идеологических табу.
И вот
книга, завернутая в газету, у меня в портфеле. Затаив дыхание, я развернул
заветный сверток. До сих пор помню неповторимый запах ветхих страниц. Мне
досталось какое-то очень старое и зачитанное издание — без переплета,
фактически стопка из отдельных пожелтевших листков с закругленными от старости
уголками (поразительно, что, пройдя через сотни, если не тысячи, рук, ни одна
страница не потерялась). От одного титула уже захватывало дух: «Жизнь и удивительные
приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в
полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устьев реки
Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж
корабля погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные
им самим». Не название — поэма!
Нет, то
было не чтение, а какое-то священнодействие. Утром меня обязали вернуть книгу,
и пришлось читать, не отрываясь, оставшийся день до вечера и практически всю
ночь. До сих пор помнится все. И по телу все так же пробегают мурашки, когда
вспоминаешь, как Робинзон увидел след человеческой ноги на песке. А ведь
написано-то таким незатейливым языком (недаром сам Лев Толстой призывал учиться
у Дефо простоте стиля):
Однажды
около полудня я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и вдруг увидел
след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшийся на песке. Я остановился, как
громом пораженный или как если бы увидел привидение. Я прислушивался, озирался
кругом, но не услышал и не увидел ничего подозрительного. Я взбежал вверх на
откос, чтобы лучше осмотреть местность; опять спустился, ходил взад и вперед по
берегу — нигде ничего: я не мог найти другого отпечатка ноги. Я пошел еще раз
взглянуть на него, чтобы удостовериться, действительно ли это человеческий след
и не вообразилось ли мне. Но нет, я не ошибся; это был несомненно отпечаток
ноги: я ясно различал пятку, пальцы, подошву. Как он сюда попал? Я терялся в
догадках и не мог остановиться ни на одной. В полном смятении, не слыша, как
говорится, земли под собой, я пошел домой, в свою крепость. Я был напуган до
последней степени: через каждые два-три шага я оглядывался назад, пугался
каждого куста, каждого дерева и каждый показавшийся вдали пень принимал за
человека. Вы не можете себе представить, в какие страшные и неожиданные формы
облекались все предметы в моем возбужденном воображении, какие дикие мысли
проносились в моей голове и какие нелепые решения принимал я все время по
дороге.
Помню и страх
перед картинкой с обглоданными человеческими костями, и веселое ликование при
появлении Пятницы, и усталое облегчение при чтении последней страницы со
счастливым концом... Впоследствии я перечитывал бессмертный роман Дефо
неоднократно, и всякий раз ко мне возвращалась эта неповторимая радость первого
восприятия, первого и священного прикосновения к шедевру.
В чем же
секрет этой удивительной книги? Почему многие люди несхожих, подчас
противоположных, мировоззрений в один голос называют ее литературным шедевром.
Наверное, все-таки в ее искреннем жизнелюбии и человеколюбии, в безграничной
вере в человеческие возможности, способные преодолеть даже невозможное. А
откуда такая — ну, просто магическая — тяга к роману Дефо? Быть может, секрет
очень прост:
каждому подсознательно хотелось бы пережить то,
что выпало на долю бесстрашного и неунывающего моряка из Йорка по имени
Робинзон Крузо. Конечно, у каждого свое неповторимое видение, свое прочтение
описания его невероятных приключений. И все же он для всех общий, для всех
любимый. Тайна «Робинзона Крузо» в том, что он объединяет людей.
Постскриптум. Когда в начале 80-х годов мой старший сын заканчивал
школу, я никак не мог выбрать ему подарок. Наконец, подумал: «Ну что может быть
на свете лучше «Робинзона Крузо?» И расшибся в доску, чтобы достать полного
«Робинзона», то есть с продолжением его приключений в России и других странах.
В издании «Academia». И конечно же — с неувядающими иллюстрациями Жана
Гранвиля.