Флоберу
по праву принадлежит одно из почетных мест в плеяде французских прозаиков XIX
века, которыми гордится не одна Франция, но и весь мир. Блистательный список
открывают имена Стендаля и Бальзака, а завершают Мопассан и Золя. Флобер здесь
равный среди равных. Но он же и неповторимый. Блестящий стилист, тонкий
психолог и незаурядный мыслитель — Флобер с такой тщательностью оттачивал
каждое слово своих произведений, что иногда часами мучался над одной-единственной
строчкой. Зато и результат окупался сторицей. У писателя нет ни одного лишнего
слова. Его проза настолько насыщена, уплотнена и емка, что несколько мазков
подчас воссоздают целую человеческую жизнь, не говоря уже о неповторимых
характерах героев.
Внешними
событиями роман «Госпожа Бовари» не блещет. Провинциальное общество с его
однообразными, как заведенные часы, заботами. Обыкновенные люди. Но и в их
сердцах кипят по меньшей мере шекспировские страсти. Чтобы увидеть это, понять
и, самое главное, убедить читателя, — нужны ум и талант великого писателя.
Недаром Флобер как-то заметил: «Мадам Бовари — это я». Сказано не для красного
словца. Писатель настолько вжился в образ своей героини, что его рвало (в
прямом смысле), когда он писал эпизод с ее самоотравлением мышьяком.
Эмма
Бовари, дочь зажиточного фермера Руо, вторая жена провинциального лекаря Шарля
Бовари, — фигура привлекательная своей неподдельной женственностью и
одновременно отталкивающая импульсивной эгоистичностью и плотоядной
чувственностью. Естественно, ей хочется любви, но только не мужа, который Эмме
быстро и до смерти надоел своей обыденностью и занудливостью. Прекрасные же
принцы существуют, как известно, только в волшебных сказках. Такую сказку можно
при желании создать и в собственном воображении:
«У меня
есть любовник! Любовник!» — повторяла она, радуясь этой мысли, точно вновь
наступившей зрелости. Значит, у нее будет теперь трепет счастья, радость любви,
которую она уже перестала ждать. Перед ней открывалась область чудесного, где
властвуют страсть, восторг, исступление. Лазоревая бесконечность окружала ее:
мысль ее прозревала искрящиеся вершины чувства, а жизнь обыденная виднелась
лишь где-то глубоко внизу, между высотами.
Выражаясь современным языком, стиль Флобера кинематографичен: он пишет
так, словно монтирует эпизоды фильма, и читатель буквально видит их —
последовательно кадр за кадром:
Сукно ее
платья зацепилось за бархат его фрака. Она запрокинула голову, от глубокого
вздоха напряглась ее белая шея, по всему ее телу пробежала дрожь, и, пряча
лицо, вся в слезах, она безвольно отдалась Родольфу.<...> Ложились
вечерние тени. Косые лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, слепили ей глаза.
Вокруг нее там и сям, на листьях и на земле, перебегали пятна света, —
казалось, будто это колибри роняют на лету перья. Кругом было тихо. От деревьев
веяло покоем. Эмма чувствовала, как опять у нее забилось сердце, как теплая
волна крови прошла по ее телу. Вдруг где-то далеко за лесом, на другом холме,
раздался невнятный протяжный крик, чей-то певучий голос, и она молча слушала,
как он, словно музыка, сливался с замирающим трепетом ее возбужденных нервов.
Родольф с сигарой во рту, орудуя перочинным ножом, чинил оборванный повод.
Развязка
последовала быстро. Первый любовник Эммы, пресыщенный жизнью Родольф, бросил
ее, известив о разрыве ничего не подозревающую женщину только письмом. Казалось
бы, еще одна заурядная история соблазненной и покинутой женщины — сколько таких
было и в реальной жизни, и в литературе! Но под пером Флобера банальная история
превращается в блистательный шедевр.
Жизнь
берет свое, и едва оправившись от потрясения (больше месяца она прометалась в
горячке), Эмма вскоре находит нового любовника — молодого красавца Леона. И вновь
безудержная и ненасытная страсть. Она-то и кончается трагедией. Истратив на
любовника и утехи баснословную по тем временам сумму, героиня романа попадает в
долговой капкан. Денег ей никто не ссужает, в кредите отказывают, имущество
описывают и распродают. Пережив позор и унижение, Эмма решает уйти из жизни.
Истинные чувства в такой момент может передать только великий писатель:
Эмма
вышла. Стены качались, потолок давил ее. Потом она бежала по длинной аллее,
натыкаясь на кучи сухих листьев, разлетавшихся от ветра. Вот и канава, вот и
калитка. Второпях отворяя калитку, Эмма обломала себе ногти о засов. Она прошла
еще шагов сто, совсем задохнулась, чуть не упала и поневоле остановилась.
<...> Она вся точно окаменела; она чувствовала, что еще жива, только по
сердцебиению, которое казалось ей громкой музыкой, разносившейся далеко окрест.
Земля у нее под ногами колыхалась, точно вода, борозды вставали перед ней
громадными бушующими бурыми волнами. Все впечатления, все думы, какие только
были у нее в голове, вспыхнули разом, точно огни грандиозного фейерверка.
<...> Она страдала только от своей любви, при одном воспоминании о ней
душа у нее расставалась с телом — так умирающий чувствует, что жизнь выходит из
него через кровото чащую рану. Ложились сумерки, кружились вороны. Вдруг е
почудилось, будто в воздухе взлетают огненные шарики, поха жие на светящиеся
пули <...> Потом все исчезло. Она узнал мерцавшие в тумане далекие огни
города. И тут правда жи. ни разверзлась перед ней, как пропасть.
Сцена
медленного и мучительного умирания от яда описа на столь подробно и
натуралистично, что навсегда западает душу каждому читателю романа. Флобер
заканчивает свое пове ствование такими же емкими и внешне бесстрастными фраза
ми, как и начинает. В действительности в каждой из них целая жизнь:
После
распродажи имущества осталось двенадцать фрал ков семьдесят пять сантимов,
которых мадемуазель Бова (дочери Эммы, оставшейся сиротой после смерти отца)
хватило на то, чтобы доехать до бабушки. Старуха умерла в том же году, дедушку
Руо разбил паралич, — Берп взяла к себе тетка. Она очень нуждается, так что
девочь пришлось поступить на прядильную фабрику. <...>