Нет в
мировой литературе книги более обширной. Не море — океан поэзии. 200 000
стихотворных строк, почти 16 Гомеровых «Илиад» Сама «Махабхарата» распадается
на 18 книг плюс еще одна дополнительная. А внутри каждой — масса вкрапленных
сюжетов, каждый из которых развертывает, как правило, в самостоятельное
произведение. «Махабхарата» переводится как «Великое [сказание о потомках]
Бхараты» и посвящена описанию грандиозной битвы между двумя соперничающими
царскими родами племени бхаратов и сопутствующих ей событий.
По
существу, в сражение вступили двоюродные братья — 5 Пандавов и 100 Кауравов.
Однако в битве участвовали не только их ближние и дальние родичи, но и чуть ли
не все население Древней Индии, многомиллионные массы разношерстных племен.
Благородные Пандавы были и до сих пор остаются народными любимцами. Кауравы,
среди которых тоже было немало достойных воителей, им завидовали с самого
детства и пытались — сначала оклеветать, лишить по праву принадлежащего им
царства, а потом и вовсе погубить. Из-за этого и разыгралась великая битва — на
фоне великих страстей.
Древние
авторы славились умением описывать сражения. «Махабхарата» здесь не исключение.
Не главы — целые книги посвящены кровавому столкновению огромных армий и
изощренным поединкам. Вот лишь крошечный эпизод в долгом и кровопролитном
поединке Пандавов с благородным и всесильным Бхишмой — двоюродным дедом
Кауравов, храбрым и справедливым воителем, наставником в воинском искусстве
многих героев индийского эпоса. Его появление на поле брани описывается так:
Зажглись его стрелы, как молний зарницы,
И громом был грохот его колесницы,
А лук — словно огнь, в бранной сече добытый:
Служил ему топливом каждый убитый,
Как вихрь, раздувающий пламя, — секира,
А сам он — как пламя в день гибели мира!
Он гнал колесницы врага, всемогущий,
И вдруг появился в их скачущей гуще.
Казалось, как ветер сейчас он взовьется!
Он вражеских войск обошел полководца
И вторгся стремительный в их середину,
И громом колес он наполнил равнину,
И воины в страхе на Бхишму глядели,
И волосы дыбом вздымались на теле.
Иль то Небожители, гордо нагрянув,
Теснят ошалелую рать великанов?
Пандавы на Бхишму, исполнены гнева,
Напали со стрелами справа и слева <...>
И места не стало у Бхишмы на теле,
Где б стрелы, как струи дождя, не блестели,
Торча, словно иглы, средь крови и грязи,
Как на ощетинившемся дикобразе!
Так Бхишма упал на глазах твоей рати,
Упал с колесницы, о царь, на закате,
К востоку упал головой, грозноликий, —
Бессмертных и смертных послышались крики...
(Переложение Семена Липкина)
Поэтическое мастерство безвестных авторов «Махабхараты» достигло
небывалых высот и почти абсолютного совершенства. Об этом свидетельствует хотя
бы тот факт, что, начиная с XIX века, ряд сюжетов вставных поэм
древнеиндийского эпоса не раз вдохновлял многих европейских поэтов. Перевод на
русский язык В.А. Жуковским поэмы о Нале и Дамаянти — лучшее тому
свидетельство. И как выразительно и свежо зазвучали по-русски древние шлоки.
Достаточно вспомнить блистательные характеристики главных героев. Вот царь
Наль:
В храмах Богов, вожделений своих обуздателъ,
нечистым
Помыслам чуждый, любовь и тайная дума
Деве, гроза и ужас врагов, друзей упованье,
Опытный в трудной военной науке, искусный и смелый
Вождь, из лука дивный стрелок, наипаче же славный
Чудным искусством править конями — на них же он в
сутки
Мог сто миль проскакать — таков был Ноль...
А вот
царевна Дамаянти, перед очарованием которой не устояли главные Божества
ведийского пантеона — Индра, Агни, Варуна и Яма, — но прекраснобедрая и
лучезарная девушка предпочла всем им одного земного Наля:
...Как с неба слетевший
Ангел, она прекрасна была, и прелесть любви
окружала Нежные члены ее, вожделенье любви пробуждая В каждом сердце; и месяц,
и солнце не столь утешали Светом своим, как ее пленительно-девственный образ.
(Переложение ВА. Жуковского)
«Махабхарата» — не только поэтическая энциклопедия Древности, но еще и
учебник мудрости. Не одно поколение индийцев воспитывалось на «Бхагавадгите»
(«Божественная песнь») — философской поэме, вкрапленной в эпос и
аккумулировавшей в себе основные мировоззренческие и моральные принципы
индийского менталитета. Воплощенная в изящную поэтическую форму «Бхагавадгита»
— подлинная жемчужина мировой философии и поэзии:
У того, кто о предметах чувств помышляет,
привязанность к ним возникает;
Привязанность рождает желанье, желание гнев
порождает.
Гнев к заблужденью приводит, заблужденье
помрачает память;
От этого гибнет сознанье; если ж сознание
гибнет
— человек погибает.
Кто ж область чувств проходит, отрешась от
влечения и отвращенья, Подчинив свои чувства воле, преданный атману
[духу],
тот
достигает ясности духа.
Все страданья его исчезают при ясности духа, Ибо,
когда прояснилось сознанье — скоро укрепляется разум.
Кто не собран, не может правильно мыслить,
у того нет творческой силы;
У кого же нет творческой силы — нет мира,
а если нет мира, откуда быть счастью?
(Перевод Б.Л. Смирнова)
Итак,
Доблесть, Любовь и Мудрость — три главных устоя, на которых зиждется
«Махабхарата». Впрочем, это устои и самой жизни.