Согласно
одной из самых распространенных версий, в носовом трюме «Марии Целесты»
взорвались пары спирта. Взрывом сорвало люковые крышки трюма. Опасаясь
последующих взрывов, люди поспешно спустили шлюпку и отплыли от судна, которое
каждую секунду могло превратиться в огромный факел. Взрывов больше не было, но
внезапно налетевший шквал погнал бригантину прочь, лишив людей возможности
вернуться на судно. Шлюпка затерялась в море и погибла.
Со
временем версии стали еще более изощренными. Была высказана мысль, что
испорченная пища вызвала у экипажа галлюцинации, и люди стали кидаться в море,
чтобы спастись от ужасных видений. По другой версии, всех отравил кок, который
выбросил тела умерших за борт и сам прыгнул вслед за ними.
Были
истории и совершенно фантастическими. Например, морское чудовище в виде
гигантского осьминога уничтожило всех членов экипажа. «Марию Целесту» атаковали
мавританские пираты, которые, увидев приближающуюся «Деи Грация», испугались и
обратились в бегство, взяв с собой экипаж бригантины.
Другие
утверждали, что на судне вспыхнула эпидемия чумы. Капитан с женой и дочерью,
сопровождаемые штурманом, поспешно покинули судно на шлюпке, которая потом
погибла. Оставшиеся на борту открыли трюм, добрались до спирта, перепились и
упали за борт.
Некоторые
уверяли, что экипаж оставил судно из‑за мощного смерча, который в море не менее
опасен, чем торнадо на суше. По другой версии, подводное землетрясение или еще
что‑то в этом роде вызвало на бригантине панику, и команда покинула корабль.
Еще один вариант: где‑то неподалеку от Азорских островов «Мария Целеста»
наткнулась на «блуждающий остров», то есть движущуюся песчаную отмель, которая
постоянно меняет свое местоположение. Сев на мель, экипаж решил, что спасения
им ждать неоткуда; они погрузились в шлюпку и, очевидно, погибли в океане.
Корабль же после очередной подвижки «острова» вновь оказался на плаву.
Допускалось
также, что «Мария Целеста» наткнулась на вулканический остров, неожиданно
всплывший из глубин океана. Команда высадилась на этот кусочек земли. После
повторного толчка или извержения вулкана остров опять ушел под воду. Люди
потонули, бригантина без команды поплыла дальше подобно «Летучему Голландцу».
Приводилась
и такая версия. Дочь капитана София любила с бушприта бригантины смотреть на
дельфинов. Боясь, что она может упасть в море, ее отец приказал соорудить
специальную площадку. Когда команда устроила состязания по плаванию, на этой
площадке собрались все матросы. Под их тяжестью площадка рухнула. На людей
напали акулы. Спустили шлюпку, но она перевернулась и затонула. Оставшаяся на
борту жена капитана с горя бросилась в море.
Через
много лет после того, как произошло это событие, объявился человек, который
утверждал, будто он единственный из членов экипажа «Марии Целесты», кому
удалось спастись. Он рассказал, что капитан вызвал старшего помощника на
соревнование, кто быстрее проплывет вокруг судна, но их атаковала акула.
Матросы с ужасом смотрели на эту сцену, как вдруг на палубу обрушилась огромная
волна и всех до единого смыла за борт. «Мария Целеста» не перевернулась и
продолжала плыть дальше, а экипаж, кроме одного матроса, утонул.
Самозванцы,
выдававшие себя за матросов с «Марии Целесты», стали появляться один за другим.
Даже через пятьдесят лет после исчезновения судна можно было услышать
«излияния» моряков, утверждавших, будто они плавали с капитаном Бриггсом.
В
1884 году молодой и тогда еще мало кому известный Артур Конан Дойл опубликовал
в январском номере журнала «Корнхилл мэгэзин» рассказ, называвшийся «Сообщение
Дж. Шебекука Джефсона». Его герой, с таким чудным именем, был якобы одним из
уцелевших моряков с «Марии Целесты». Рассказу Конан Дойля, появившемуся через
одиннадцать лет после истории с «Марией Целестой», поверили сразу и
безоговорочно, потому что многое в нем было очень правдоподобно. И многое из
того, что рассказывают сейчас о бригантине «Мария Целеста», на самом деле
почерпнуто из повествования Конан Дойля.
Создатель
образа Шерлока Холмса предложил свою версию: на судно было совершено нападение.
«…Едва
я поставил ногу на шканцы, как на меня набросились сзади, повалили на спину и
заткнули рот платком. Я боролся как мог, но веревка быстро и крепко обмоталась
вокруг моего тела, и я почувствовал, как меня привязали к одной из лодок. Я не
мог защищаться, а во избежание каких‑либо попыток сопротивления мне приставили
нож к горлу. Ночь была так темна, что я не мог рассмотреть, кто же напал на
меня…»
«…В
тишине ночи я услышал глухой стон, затем несколько всплесков».
«Это
все, что я знаю о судьбе моих товарищей. Почти немедленно вслед за этим большая
лодка последовала за нами, и покинутое судно было оставлено качающимся на
волнах. Виден был только мрачный, похожий на привидение корпус корабля».
В
талантливом изложении писателя вся история звучала столь убедительно, что
читающая публика приняла художественный вымысел за правду. Некоторые газеты
вышли с шапками: «Тайна „Марии Целесты" раскрыта!»
В
1913 году, спустя сорок лет, издатель лондонского «Стренд мэгэзин» вызвал к
себе главного редактора и предложил ему «оживить историю „Марии Целесты"». Для
этого известные писатели должны были найти свое решение разгадки тайны корабля.
Герберт
Уэллс, Конан Дойль, Морли и Робертс, к которым обратились в первую очередь,
охотно приняли предложение, а потом за это взялись и другие писатели, авторы
детективных романов. Публикация их новелл имела огромный успех. Тысячи
читателей стали присылать в редакцию письма, предлагая свои версии.
В
1925 году англичанин Лоренс Китинг, автор морских романов, в интервью
лондонской газете заявил: «Нет больше тайны „Марии Целесты", я ее раскрыл. В
деревне под Ливерпулем мне удалось найти старого, восьмидесятилетнего моряка,
который был в то время коком на знаменитой бригантине. Он единственный, кто
дожил до наших дней. И я уговорил его рассказать мне обо всем, дал ему денег и
объяснил, что за давностью времени его не будут преследовать, что бы он прежде
ни совершил. Он мне все рассказал, а я проверил некоторые подробности по
архивам разных портов…»
Книга
Китинга стала настоящим бестселлером. Писатель‑маринист начинает свой рассказ с
того, как капитан «Деи Грация» встретил в открытом море покинутую бригантину. В
салоне был накрыт стол. Перед каждой тарелкой стоял стакан еще теплого чая. На
плите в камбузе — уже готовый цыпленок в кастрюле и все прочее. Дальше Китинг
излагает то, что он услышал из уст старого кока Пембертона:
«Морхаус
и Бриггс хорошо знали друг друга. При отплытии из Нью‑Йорка у Бриггса возникли
трудности с комплектованием экипажа, и Морхаус отдал ему трех своих моряков. В
экипаже „Марии Целесты" был один верзила двухметрового роста Карл Венхольт,
конюх из Огайо, очень грубый человек. Из Нью‑Йорка „Мария Целеста" и „Деи
Грация" вышли вместе утром 7 ноября, и на Сан‑Мигеле, одном из Азорских
островов, назначили встречу, в случае если корабли потеряют друг друга из виду.
Там Морхаус собирался взять своих моряков обратно.
Обстановка
на «Марии Целесте» становилась тяжелой, потому что на борту оказался еще один
несносный человек, лейтенант Халлок, взятый на должность помощника. Ему дали
прозвище «Бык из Балтимора». Венхольт постоянно задирал его и получал за это
страшные взбучки. Халлок сбивал его всякий раз с ног, а Венхольт клялся
отомстить ему.
Халлок
ругался и с капитаном, считая, что миссис Бриггс слишком часто играет на своей
фисгармонии. Надо сказать, что все на корабле изрядно пили, а капитан Бриггс
был человеком мягким и безвольным.
24
ноября «Мария Целеста» попала в сильный шторм. Бригантина завалилась на правый
борт, все боялись, что она перевернется, но Халлок бросился к штурвалу и сумел
спасти положение. Раздалось несколько сильных ударов, по всему кораблю падала
мебель и валились вещи. Потом все услышали женский крик, долетевший с кормы.
Кричала миссис Бриггс, придавленная своей фисгармонией. Когда к ней прибежали,
она еще дышала, но ночью умерла. На другой день ее опустили в море в
присутствии всей команды.
Бриггс
просто обезумел от горя. Он кричал, что это Халлок убил его жену, так как его
раздражала фисгармония. Халлок сходил в кладовую на корме за бутылками, все
стали пить и напились до безобразия. И тут Бриггс заявил, что в убийстве его
жены повинен не Халлок, а сама фисгармония. Он вынес ей смертный приговор и
потребовал, чтобы ее выбросили в море. Это было исполнено. Смешная и печальная
церемония.
На
следующее утро корабль почти не двигался. Мы прицепили к носу подобранный в
море обломок, какую‑то большую сломанную раму с кривыми гвоздями. Халлок
понукал людей бранными словами и побоями, и нам удалось освободить форштевень,
потянув раму в сторону. Повреждение на носу не было как будто серьезным.
Потом
все заметили, что нигде не появляется капитан Бриггс, никто его не видел с
самой попойки. Стали искать по всему кораблю, но не нашли. Все говорили, что
он, видно, выбросился от отчаяния в море. Все, кроме Венхольта, который заявил
Халлоку: «Это вы его убили». Тогда Халлок так врезал ему по физиономии, что тот
вывалился за борт. Вот как обстояли дела.
Почти
в ту же минуту сигнальщик закричал: «Земля!» Халлок сказал, что это Сан‑Мигел и
что мы встретим там «Деи Грация». И добавил, что если эти типы донесут на него
за убийство Венхольта, он тоже обвинит их в мятеже, и что вообще после всего,
что тут произошло, суд никому ничего хорошего не сулит. Лучше все свалить на
шторм. Возражений не последовало. У всех прошлое не было настолько блестящим, и
они не горели желанием угодить за решетку.
Пристали
к острову, но «Деи Грация» там не оказалось. По той простой причине, что это
был не Сан‑Мигел, а Санта‑Мария, остров, расположенный на 50 миль южнее. И
тогда Халлок заявил, что с него хватит этого грязного корыта, «Марии Целесты»,
он оставляет ее, а кто хочет последовать за ним, может это сделать. Двое решили
уйти вместе с ним. Халлок велел спустить нашу единственную шлюпку, все трое
сели в нее и направились к порту острова, больше мы их никогда не видели.
Те,
кто оставался на бригантине, не были такими бравыми. Моффат, один из трех
матросов Морхауса, сказал, что, раз из встречи с «Деи Грация» ничего не вышло,
надо плыть дальше, прямо на восток, в Испанию. Это нетрудно, и он берется вести
корабль. А уж в Испании мы придумаем себе историю. Шторм, например, как
советовал Халлок. Все четверо, кто оставался с Моффатом, включая и меня,
ответили согласием, так как ничего другого нам в голову не приходило.
На
рассвете 1 декабря «Мария Целеста» покинула Сан‑Мигел. Три дня нам никто не
встречался на пути, а на четвертый день утром мы увидели португальский пароход.
Моффат задал вопрос о нашем местонахождении, а потом еще спросил, не
встречалась ли португальцам «Деи Грация». Ответ был получен отрицательный, и
пароход удалился.
У
всех появилась тревога. А что если, прибыв в Испанию, мы окажемся со своей
историей перед строгим допросом? Полиция поймет, что на корабле произошло что‑то
серьезное. Помнится, я был в камбузе, когда услышал голос Моффата на палубе.
Прямо нам навстречу направлялся левым галсом трехмачтовик, чертовски похожий на
«Деи Грация». Мы просто боялись этому верить.
И
однако, это была она.
Мы
легли в дрейф, и вскоре капитан Морхаус был у нас на борту. Он тоже встретил
португальский пароход и знал, что мы его разыскиваем. Услышав теперь от нас обо
всех происшествиях на «Марии Целесте», Морхаус немного подумал и сказал, что
Бриггсу уже ничем не поможешь, а поэтому лучше всего рассказать историю,
которая бы нам не повредила, над этим он еще поразмыслит. Вы знаете, какую
историю он рассказал. Разумеется, он взял с нас клятву не разглашать тайны, и
это было в наших интересах».
Итак,
Китинг объяснил исчезновение каждого члена экипажа «Марии Целесты», а также
пропажу спасательной шлюпки и причину повреждения на форштевне.
Теперь
кажется удивительным, что в то время никому не бросились в глаза два непонятных
обстоятельства:
•
нигде ничего не говорится о маленькой Софи, которая была на корабле со своей
матерью;
•
картинный эпизод с фисгармонией, приговоренной к смерти и выброшенной в море,
не соответствует истине, поскольку инструмент был на бригантине, когда та
пришла в Гибралтар.
Но
кто в 1925 году помнил суть официального протокола, составленного в Гибралтаре?
Однако некоторые внимательные исследователи заявили об этом. Они отметили
также, что история с накрытым к обеду столом и варившимся в кастрюле цыпленком
позаимствована из одной новеллы, напечатанной в «Стренд мэгэзин». В докладе
Морхауса командиру порта Гибралтара об этом ничего не говорилось.
Затем
выяснилось, что, исключая Бриггса, имена членов экипажа бригантины «Мария
Целеста» не имеют ничего общего с тем, что приводит Митинг.
Следы
моряка — кока Пембертона искали во всех деревнях вокруг Ливерпуля. И не нашли.
Пембертона просто не существовало. Раскрытие великой тайны Атлантики — всего
лишь плод фантазии, ловко замаскированный. Настолько ловко, что он не один год
вводил в заблуждение всех, кто в какой‑то мере интересовался загадкой «Марии
Целесты».
После
выхода книги в свет на несчастного Китинга набросились истинные ревнители тайны
«Марии Целесты». Хэнсон Болдуин, к примеру, заявлял, что по сути своей книга
Китинга «нелепа, и все в ней ложь — от начала и до конца». Такого же мнения
придерживается большинство историков и в наши дни. А некоторые исследователи
продолжают упорно настаивать на том, что «Мария Целеста» — очередная жертва
Бермудского треугольника или каких‑то магических лучей, исходящих из океанских
глубин, где покоятся руины Атлантиды, или космических пришельцев… |